マルキヤ
059-227-0001 9:00~20:00

パンデミック(Pandemic)2

WHOの発表で使用された言葉

パンデミック(pandemic)をもとに

国際保健用語を調べると

感染に関係する言葉は全部で大まかに

以下の4つあるようです。

 

①エンデミック(endemic)

②エピデミック(epidemic)

③パンデミック(pandemic)

④アウトブレイク(outbreak)

 

それぞれ意味が違うので

注意が必要です。

語源も含めてそれぞれの言葉は

以下のとおり。

 

①エンデミック

英語で endemic

en=中 dem=人 ic=性質

からなる言葉

 

語源はギリシャ語の

エンデモス=(endemos)で

en=中 demo=人

意味は

人々の中に広まる

→ 風土病

 

特定の地域において定期的に

感染症が流行している状態。

この時点では地域が限定されていて、

予測が可能。

 

②エピデミック

英語で epidemic

epi=間で、上で dem=人々 ic=性質

からなる言葉

 

語源はギリシャ語の

エピデモス(epidemos)で

epi=間で、 上で  demos=人々

意味は

人々の間で、上で広まるもの

→ 伝染病 流行

 

ある地域で、予期せぬ形で急激に

これまでになかった感染症が広まり

感染エリアが広範囲にわたる。

予測困難。

 

③パンデミック

英語で pandemic

pan=すべて dem=人々 ic=性質

からなる言葉

 

語源はギリシャ語の

パンデモス(pandemos)で

pan=すべて demo=人々

意味は

すべての人々に広がる

→ 病気の世界的大流行

 

世界的に、同時期に、感染症が

予期せぬ形で、急激に拡散している。

感染エリアは世界の複数の場所。

予測困難。

エピデミックの状況が

世界に広がっている状況

 

④アウトブレイク

英語で outbreak

out= 外へ break=勃発する

からなる言葉

 

語源は英語

 

意味は

外へ勃発する、突然の出現

→ 集団発生、大流行

 

上記、

エンデミック、エピデミック、パンデミックとは

先にも触れたように言語的に異なる概念ですが、

ある限定された地域で、突発的に、急激に

これまでになかった感染症が広まり

感染エリアがある程度特定されている状況をいう。

予測困難

感染の規模は大きい。

 

ということで、4つの言葉をみてきましたが、

調べているとなんだか

恐ろしい言葉の連続で

背筋がぞくぞくしてきました。

 

で、少し話を穏やかな方へ。

話がそれますが、

最初の3つの言葉の語源はギリシャ語で

全部、demo=人々、を表す部分があり、

 

同じく派生する有名な単語として

democracy = デモクラシー

= 民主主義 があるみたい。

 

語源はギリシャ語のdemosとkratos

demos(= demo = 人々)

+ kratos (= cracy = 力、支配、ルール)

=人々の力、人々の支配、人々のルール

つまり、民主主義、となるわけですね。

なるほどぉ~

 

話をもどして、

新型コロナウィルス感染症。

 

封じ込みが成功して、

皆さんが何の制限もなく

自由に活動できる日が

早くおとずれますように!

 

 

明日香