昨日4月12日はパンの日で
パンのお話しをしたので、今日もパンで!
昨日、英語の「bread・ブレッド」の語源が
ゲルマン語の「brauen」とお伝えしましたが、
このゲルマン語の「brauen・ブラウエン」は
「醸造」を意味する言葉で、
これを語源とする単語で、パンを意味する言葉は、
ドイツ語では、「brot・ブロート」
オランダ語では、「brood・ブロート」
スウェーデン語は、「brod・ブロード」。
そもそも、bとrがつくと
火に関係していて、
膨らんだりする、
ような意味が単語にあるとのこと。
英語の
burn = 燃える
brew = 醸造
brewery = 醸造書
breast = 胸
broad = 広い
などなど。
ちなみにちょっと派生して
パンの耳は日本語のように「bread ear」と表現
するわけなぁ~い!
答えは 「bread crusts」
じゃぁ、パンの数え方。
日本語で大きい食パンの塊のことを
うちの主人は食パン一個、としか言えてませんけどぉ~
本当は 食パンは一斤(いっきん)。
英語ではloaf(ローフ)を使って
「 a loaf of bread 」。
そうミートローフのローフで
「loaf 」は ひとかたまりという意味。
ちょっと話がそれちゃったかしら・・・
明日香